English-Thai: HOPE Dictionary | |
---|---|
new year | n. ปีใหม่,วันปีใหม่,วันแรก ๆ ของปี |
new year's | n. = New Year's Day (ดู) ,= New Year's Eve (ดู) |
new year's day | () n. วันที่ 1 มกราคม |
new year's eve | n. คืนวันที่ 31 ธันวาคม |
อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช. | |
---|---|
New Year | วันปีใหม่ [TU Subject Heading] |
Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
ปีใหม่ | (n.) new year |
วันเถลิงศก | (n.) new year´s day which is April 15 See also: day commemorating the change of era |
ขึ้นปีใหม่ | (v.) begin the new year See also: start a new year |
ตรุษ | (n.) ceremony at the close of each year; new year Syn. วันตรุษ |
ตรุษจีน | (n.) Chinese New Year Syn. วันตรุษจีน |
วันตรุษ | (n.) ceremony at the close of each year; new year |
วันตรุษจีน | (n.) Chinese New Year |
ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
---|---|
Such a peaceful new year's day! | ช่างเป็นปีใหม่ที่สงบสุขอะไรเช่นนี้ |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
Gossip Girl here, welcoming you to the new year when Manhattanites who flew south for the sun return to their Park Avenue perches. | สาวช่างเม้าท์กลับมาพบกับคุณอีกครั้งในปีใหม่ เมื่อชาวแมนฮัตตันที่ไปท่องท่องเที่ยวท่ามกลางแสงแดด กลับมาสู่พาร์คอเวนิว |
Word is, Serena van der Woodsen tangoed in the new year in the plazas of Buenos Aires. | เรื่องแรกก็คือเซเรนา แวน เดอ วู้ดเซ่นเต้นแทงโก้ในวันปีใหม่ ในใจกลางบัวโนสไอเรส |
S and Lonely Boy kicking off the new year like it's last year. Who knows? | จูบกันเหมือนเป็นวันสุดท้ายของโลก |
The new year isn't about what happened. | ปีใหม่ไม่ได้เกี่ยวกับว่าเกิดอะไรขึ้น |
# Merry Christmas, darling # # Happy New Year too # | Happy New Year, too. |
But a new year doesn't wipe away old problems. | แต่ปีใหม่ ไม่ได้ล้างปัญหาเก่าๆทิ้งไป |
♪ we wish you a merry Christmas and a happy new year ♪ | # we wish you a merry Christmas and a happy new year # |
Hello. So, any plans for new year tonight? | มีแผนการสำหรับคืนปีใหม่นี้รึยัง? |
I find the prospect of ringing in the New Year with any of these people absolutely nauseating. | ฉันคิดว่าโอกาส ของการฉลองปีใหม่ ร่วมกับคนพวกนั้น น่าขยะแขยงจริงๆ |
Me, too... it's a new year and a new me. | เหมือนกัน... มันคือ ปีใหม่ และฉันคนใหม่ |
♪ Yeah ♪ ♪ This is the New Year ♪ | #เย้# #ปีใหม่แล้วนะ# |
♪ Oh-ho ♪ ♪ This is the New Year ♪ | #โอ้ โฮ# #ปีใหม่แล้วนะ# |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
压岁钱 | [yā suì qián, ㄧㄚ ㄙㄨㄟˋ ㄑㄧㄢˊ, 压岁钱 / 壓歲錢] money given to children as new year present |
年画儿 | [nián huà er, ㄋㄧㄢˊ ㄏㄨㄚˋ ㄦ˙, 年画儿 / 年畫兒] New Year (Spring Festival) picture |
贺年卡 | [hè nián kǎ, ㄏㄜˋ ㄋㄧㄢˊ ㄎㄚˇ, 贺年卡 / 賀年卡] New Year greeting card |
拜年 | [bài nián, ㄅㄞˋ ㄋㄧㄢˊ, 拜年] pay a New Year call; wish sb a Happy New Year |
恭喜发财 | [gōng xǐ fā cái, ㄍㄨㄥ ㄒㄧˇ ㄈㄚ ㄘㄞˊ, 恭喜发财 / 恭喜發財] Wishing you a prosperous New Year! (traditional New Year greeting); Congratulations and best wishes for a prosperous New Year!; Happy New Year! |
开春 | [kāi chūn, ㄎㄞ ㄔㄨㄣ, 开春 / 開春] beginning of spring; the lunar New Year |
过年 | [guò nián, ㄍㄨㄛˋ ㄋㄧㄢˊ, 过年 / 過年] celebrate the New Year |
初一 | [chū yī, ㄔㄨ ㄧ, 初一] first day of lunar month; New Year's Day |
年下 | [nián xià, ㄋㄧㄢˊ ㄒㄧㄚˋ, 年下] lunar new year |
元旦 | [yuán dàn, ㄩㄢˊ ㄉㄢˋ, 元旦] New Year's Day |
年夜饭 | [nián yè fàn, ㄋㄧㄢˊ ㄧㄝˋ ㄈㄢˋ, 年夜饭 / 年夜飯] New Year's Eve family dinner |
新年 | [xīn nián, ㄒㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ, 新年] New Year |
新年前夕 | [xīn nián qián xī, ㄒㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ ㄑㄧㄢˊ ㄒㄧ, 新年前夕] New Year's eve |
贺年片 | [hè nián piàn, ㄏㄜˋ ㄋㄧㄢˊ ㄆㄧㄢˋ, 贺年片 / 賀年片] New Year's card |
招财进宝 | [zhāo cái jìn bǎo, ㄓㄠ ㄘㄞˊ ㄐㄧㄣˋ ㄅㄠˇ, 招财进宝 / 招財進寶] ushering in wealth and prosperity; We wish you riches and treasures (traditional expression of good will, esp. at New Year) |
迎新 | [yíng xīn, ˊ ㄒㄧㄣ, 迎新] to see in the New Year; to welcome new guests; by extension, to receive new students |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
あけおめ | [, akeome] (exp) (abbr) Happy New Year |
お雑煮;御雑煮 | [おぞうに, ozouni] (n) New Year dish |
出初め式 | [でぞめしき, dezomeshiki] (n) New Year firefighters' event |
回礼 | [かいれい, kairei] (n,vs) (1) going from door to door greeting relatives and friends; (2) complimentary visit for the New Year |
姫初め | [ひめはじめ, himehajime] (n) (1) (See 強飯,姫飯) eating the first meal of soft rice (himeii) after the traditional hard rice of New Year (kowaii); (2) (col) (X) (See 処女喪失) loss of maidenhead |
年末年始 | [ねんまつねんし, nenmatsunenshi] (n) the New Year's holiday; the period encompassing the close of the old year and the start of the new year |
年跨 | [としまたぎ, toshimatagi] (n) (obsc) continuance into the new year |
弓場始め | [ゆばはじめ, yubahajime] (n) (1) ceremony on the fifth day of the 10th lunar month in which the emperor would watch prize archery (Heian and Kamakura periods); (2) first firing of the bow (after the New Year or the reconstruction of the archery range (in military families)) |
挨拶まわり;あいさつ回り;挨拶回り | [あいさつまわり, aisatsumawari] (n) New Year courtesy calls |
春田打ち | [はるたうち, harutauchi] (n) New Year event to pray for a rich rice harvest |
目の正月 | [めのしょうがつ, menoshougatsu] (exp) feast for one's eyes; sight as pleasing as the New Year |
茹で海老;茹海老(io) | [ゆでえび, yudeebi] (n) (See 海老) boiled red prawn, shrimp, lobster, etc. (sometimes used as a New Year decoration) |
鏡餅 | [かがみもち, kagamimochi] (n) mirror-shaped mochi, usu. a pair stacked in order of size with a daidai on top, used as a New Year offering, then cut and eaten on January 11. |
食積み;食積;食い積み;食摘み;食い摘み | [くいつみ, kuitsumi] (n) (1) New Year food for entertaining a guest served in multilayered lacquered boxes; (2) (arch) (See 蓬莱飾り・ほうらいかざり) Kansai New Year decoration (made from food) (Edo name) |
鳥追い;鳥追 | [とりおい, torioi] (n) (1) driving off birds; (2) procession held at the New Year to chase away the birds for the year, with children singing songs as the villagers walked from house to house; (3) female street musician who wore a braided hat and carried a shamisen; (4) street entertainer who appeared on New Year's eve and performed with a fan |
お屠蘇 | [おとそ, otoso] (n) New Year's sake; spiced sake |
お年玉(P);御年玉 | [おとしだま, otoshidama] (n) (See 年玉) New Year's gift (usu. money given to a child by relatives and visitors); (P) |
お節;御節 | [おせち, osechi] (n) (See お節料理) food served during the New Year's Holidays |
お節料理(P);御節料理;おせち料理 | [おせちりょうり, osechiryouri] (n) food served during the New Year's Holidays; (P) |
どんど;とんど | [, dondo ; tondo] (n) burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the new year) |
どんど焼き;どんど焼 | [どんどやき, dondoyaki] (n) (See どんど) burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the new year) |
ポチ袋;ぽち袋;点袋 | [ポチぶくろ(ポチ袋);ぽちぶくろ(ぽち袋;点袋), pochi bukuro ( pochi fukuro ); pochibukuro ( pochi fukuro ; ten fukuro )] (n) (See お年玉・おとしだま) decorative paper envelope for giving New Year's gifts (usu. money given to children) and congratulatory gifts |
事始め | [ことはじめ, kotohajime] (n) (1) taking up a new line of work; the beginning of things; (2) starting the preparations for New Year's festivities (December 8 in Tokyo, December 13 in Kyoto); (3) (See 仕事始め) resuming work after the New Year's vacation |
仕初め;仕初;為初め;為初 | [しぞめ, shizome] (n) (1) (See 手始め) outset; beginning; starting (things); (2) (See 仕事始め) resuming work after the New Year's vacation |
元三 | [がんざん, ganzan] (n-adv,n-t) New Year's period (January 1st to 3rd) |
初凪 | [はつなぎ, hatsunagi] (n) first lull of the year; lull on New Year's Day |
初烏;初鴉 | [はつがらす, hatsugarasu] (n) crow cawing on New Year's Day |
十月十日 | [とつきとおか, totsukitooka] (n) (1) babies born on October 10, supposedly conceived on New Year's Day; (2) normal gestation time (i.e. 9 months) |
子の日 | [ねのひ;ねのび, nenohi ; nenobi] (n) (1) (abbr) day of the rat (esp. the first day of the rat in the New Year); (2) (See 子の日の遊び) collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots; (3) (See 子の日の松) pine shoot pulled out in such a manner |
子の日の遊び | [ねのひのあそび, nenohinoasobi] (n) collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the rat of the New Year) |
尽日 | [じんじつ, jinjitsu] (n-adv,n-t) last day of the month (year); New Year's Eve; all day long |
屠蘇気分 | [とそきぶん, tosokibun] (n) festive New Year's mood |
年明け | [ねんあけ(P);としあけ, nen'ake (P); toshiake] (n) (1) beginning of the year; early in the New Year; (2) (ねんあけ only) expiration of a term of service; (P) |
年賀葉書 | [ねんがはがき, nengahagaki] (n) New Year's postcard |
恵方参り;恵方詣り;恵方詣(io) | [えほうまいり, ehoumairi] (n) New Year's visit to a shrine or temple which lies in a favorable (favourable) or lucky direction |
数え | [かぞえ, kazoe] (n) (abbr) (See 数え年・かぞえどし) old manner of reckoning one's age, newborns being considered a year old, with everyone adding one year to their age at New Year's |
数え年 | [かぞえどし, kazoedoshi] (n) old manner of reckoning one's age, newborns being considered a year old, with everyone adding one year to their age at New Year's |
新玉の;荒玉の | [あらたまの, aratamano] (exp,adj-f) (arch) welcome (new year, new spring, etc.) |
旧正月 | [きゅうしょうがつ, kyuushougatsu] (n) lunisolar New Year; Chinese New Year; Vietnamese Tet; (P) |
春 | [はる, haru] (n-adv,n-t) (1) spring; springtime; (2) New Year; (3) prime (of one's life, etc.); (4) adolescence; puberty; (5) sexuality; (P) |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
บัตร ส.ค.ส. | [n. exp.] (bat Sø.Khø.) EN: New Year greetings card FR: |
ฉลองปีใหม่ | [v. exp.] (chaløng pīm) EN: celebrate the New Year FR: fêter le nouvel an ; célébrer le nouvel an |
การชะลอตัว | [n. exp.] (kān chalø t) EN: Chinese New Year celebration FR: ralentissement [m] |
คำอวยพรปีใหม่ | [n. exp.] (kham ūay ph) EN: new year message FR: vœux du nouvel an [mpl] |
ขึ้นปีใหม่ | [v. exp.] (kheun pīmai) EN: begin the new year FR: |
ของขวัญปีใหม่ | [n. exp.] (khøngkhwan ) EN: New Year gift FR: cadeau de nouvel an [m] |
งานบุญปีใหม่ลาว | [n. prop.] (Ngān Bun Pī) EN: Lao New Year ; Songkran ; Pii Mai FR: |
งานเลี้ยงฉลองปีใหม่ | [n. exp.] (ngān līeng ) EN: New Year party FR: |
งานปีใหม่ | [n. exp.] (ngān pīmai) EN: New Year celebration FR: |
งานเทศกาลปีใหม่ | [n. exp.] (ngān thētsa) EN: New Year festivities FR: festivités du nouvel an [fpl] |
พรปีใหม่ | [n. prop.] (Phøn Pī Mai) EN: New Year Greetings FR: |
ปีใหม่ | [n. exp.] (pī mai) EN: New Year FR: nouvel an [m] |
ปีใหม่ใกล้จะมาถึงแล้ว | [n. exp.] (pī mai klai) EN: The New Year is getting closer FR: la nouvelle année approche |
ประวัติวันตรุษจีน | [n. prop.] (Prawat Wan ) EN: Chinese New year's Day ; Chinese New Year FR: nouvel an chinois [m] |
ส.ค.ส. (ส่งความสุข) | [abv.] (sø.khø.sø. ) EN: New Year greeting card FR: |
ส่งความสุข (ส.ค.ส.) | [v. exp.] (song khwāms) EN: New Year greeting card FR: |
สงกรานต์ | [n. prop.] (Songkrān) EN: Songkran Festival ; Thai New Year ; Water Festival FR: Songkran [m] ; fête du Songkran [f] ; Nouvel an thaï [m] |
สุขสันต์วันปีใหม่ | [n. exp.] (suk san wan) EN: happy new year FR: |
แต๊ะเอีย | [n. exp.] (tae īa) EN: red envelope filled with money offered as a Chinese New Year gift ; small monetary gifts handed out during the Chinese New Year FR: |
เทศกาลตรุษจีน | [n. exp.] (thētsakān T) EN: Chinese New Year FR: célébration du nouvel an chinois ; festivités du nouvel an chinois |
ตรุษ | [n. exp.] (trut) EN: New Year ; new year's observance FR: nouvel an [m] |
ตรุษฝรั่ง | [n. exp.] (trut farang) EN: New Year FR: nouvel an [m] |
ตรุษจีน | [n. prop.] (Trutjīn) EN: Chinese New Year ; Chinese Lunar New Year ; Spring Festival FR: Nouvel an chinois [m] ; nouvel an lunaire [m] |
ตรุษไทย | [n. prop.] (Trut Thai ) EN: lunar New Year FR: nouvel an lunaire [m] ; nouvel an thaïlandais[m] |
วันขึ้นปีใหม่ | [n. prop.] (Wan Kheun P) EN: New Year's Day ; New Year FR: jour de l'an [m] ; nouvel an [m] |
วันขึ้นปีใหม่ของไทย | [n. exp.] (wan kheun p) EN: Thai new year FR: nouvel an thaïlandais [m] |
วันปีใหม่ | [n. exp.] (wan pī mai) EN: New Year's Day ; New Year FR: jour de l'an [m] ; nouvel an [m] |
วันปีใหม่สากล | [n. exp.] (wan pī mai ) EN: International New Year FR: |
วันสงกรานต์ | [n. prop.] (Wan Songkrā) EN: Songkran Day ; Songkran Festival Day ; Thai New Year Day ; Thai New Year ; Water Festival FR: jour du Songkran [m] ; fête du Songkran [f] ; Songkran [m] ; Nouvel an thaï [m] |
วันตรุษจีน | [n. prop.] (Wan Trutjīn) EN: Chinese New year's Day ; Chinese New Year FR: nouvel an chinois [m] |
การเฉลิมฉลองวันปีใหม่ ; การเฉลิมฉลองปีใหม่ | [n. exp.] (kān chaloēm) EN: New Year's celebration FR: célébration du nouvel an [f] |
คืนวันสิ้นปี | [n. exp.] (kheūn wan s) EN: New Year's Eve FR: |
สวัสดีปีใหม่ | [xp] (sawatdī pī ) EN: Happy new year! FR: Bonne année ! |
วันจ่าย | [n. exp.] (wan jāi) EN: New Years Eve ; day of preparation (in the Chinese New Year) FR: |
วันปีใหม่ไทย | [n. exp.] (wan pī mai ) EN: Thai New Year's Day FR: |
วันสิ้นปี | [n. prop.] (Wan Sin Pī) EN: New Year's Eve FR: |
วันส่งท้ายปีเก่า | [n. exp.] (wan songthā) EN: New Year's Eve FR: |
วันถือ | [n. exp.] (wan theū) EN: Day of Observance (in the Chinese New Year) FR: |
วันไหว้ | [n. exp.] (wan wāi) EN: day of homage (in the Chinese New Year) FR: |
หยุดช่วงปีใหม่ | [X] (yut chūang ) EN: closed for New Year's holiday FR: fermé à l'occasion du nouvel an |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
Neujahr | {n}New Year; New Year's Day |